Maco (Macco, Macomere)-A very nice Trini word to describe someone who meddles in other people’s business (affairs), simply put, a “busybody”. Caribbean Standard English is spoken by many, but mostly in a formal or academic setting.
In its noun form, it means “get-together”: I’m having a lime tonight. Mother-giver is one such word that has its roots in the English language. Learn how your comment data is processed. Leh we plan ah lime, nah!= Let’s plan a get-together.
“Terror” vs. “Horror”: Which One Is Worse?
Translation: a place, not an accurate representation of where a person is, or where they are going, refers to an area that is in fairly close proximity to the user’s current location. As a verb, it means “hang out” – “We limin on … Here are a few Trini sayings or slang terms and phrases that you may encounter and their “Standard English” translations/definitions. Trip Planning 12 lies guidebooks tell you about Trinidad and Tobago Jan 30, 2016 Suzanne Bhagan. Trini Use: “You fuh real? Translation: used to express annoyance that someone is blocking you view; “You’re blocking”, “Can you move aside?. Trinidadian words and meanings. Trini Use: “Check by the parlour and see if you get”, “The parlour was closed”, Translation: a small shop usually situated on the roadside, Trini Use: “I have a tabanca”, “Why you being so? When he finishes them, he comes back to the bar and orders three more.
Culture Guides How to piss off someone from Trinidad and Tobago Jan 19, 2016 Suzanne Bhagan. Translation: usually said in jest or playfully; to enjoy drama, to be mischievous. ( Log Out / The word of the week is a compilation of Trinidadian sayings -phrases and words- used on the island and kunumunu is one of them.
Thanks. Kunumunu, … Change ), You are commenting using your Google account. | First Capital Apartments, Trini Use: “Ey, I have a bacchanal to tell yuh”; “That party had too much bacchanal”. ... Sign in Sign in to add words, definitions, pictures, etc.
The bartender approaches and tells him, "You know, a beer goes flat after I draw it; it would taste better if you bought one at a time.
Thanks for reading Renard! I have lived in the United States for 20 years now, and every time I travel back to Trinidad and Tobago, I have to reacquaint myself with the words and phrases that have evolved. Trini definition at Dictionary.com, a free online dictionary with pronunciation, synonyms and translation.
Like Like. Translation: a period of time, not an accurate representation of events, can encompass a time in the past that may vary in days, months or years. trini slang - A mixture of shortened words and phrases commonly used in daily communication. Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012, a native or inhabitant of Trinidad; Trinidadian.
( Log Out / Lime – One of the more trademark phrases in the Trini English language, lime is a versatile word that is used as both a noun and a verb. Click here now for other Trini expressions and leave us a comment below of phrases you have heard.
The various words and phrases from Trinidad & Tobago can be traced back to English, French and Spanish origins.
Trinidad and Tobago, for those who’d like a bit of history, has undergone many voluntary and forced migratory processes that have led to the island’s rich and diverse population characteristics and hybridized language dialects. having or claiming to have the power of seeing objects or actions beyond the range of natural vision. Back … (Using the same logic and definitions, what is called “English” is really a “dialect” composed of broken Latin, Greek, French, Angle, Saxon and German).
Translation: used in any context that requires an exclamation, used to show surprise, exasperation, annoyance.
Trini Use: “I going dong d road”, “I going by the parlour dong d road”.
Change ), You are commenting using your Twitter account. Have the Words of the Day from October 19–25, 2020, made an indelible mark on your memory? Click to create one. So there you have it – just a few Trini slang terms and saying that you might encounter while on our beautiful island. Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your WordPress.com account.
Post was not sent - check your email addresses! Translation: drama, scandal, confusion; someone who likes drama, scandal or confusion.
| First Capital Apartments.
It means a lot to us Like Liked by 1 person. It means a lot to us , Pingback: What You Didn’t Know About T&T | First Capital Apartments, Pingback: Zaboca Season: A Trini Obsession | First Capital Apartments, Pingback: Christmas In October – Shop Local!
See our homepage for a direct link for booking your stay with us. Look it up now!
Translation: a general greeting; What’s up?, How are you?, How are things going? First Capital Apartments says: June 13, 2018 at 10:53 am Thanks for reading Renard! The major spoken language in Tobago is Tobagonian Creole English. Guys, the list can go on and on.
A hybrid of languages from all corners of the globe but with a definitive French influence. mild or merciful in disposition or character; lenient; compassionate. Trini Use: “Here na, doh study it”, “I not studyin dat”. Tringlish – Trini Slang: The local vernacular, considered as a variety of dialect of English or as an English-related creole language. Until next time! Source: Dictionary of the English/Creole of Trinidad & Tobago by Lise Winer, Featured Image by Levi Saunders on Unsplash, I am a traveller, wanna be foodie, soccer fanatic and budding blogger with 18 years of experience in the information technology and marketing technology space.
This site uses Akismet to reduce spam. Good news, you’re not alone. Other Trini phrases in the vernacular are Bad John, Mother Giver, Eat and Wipe Mouth Like Fowl. So phrases like “waz di scene, hoss?” — “waz di scene” meaning “what’s up” (see below) — are casually friendly and popular among the “youts” (youths) of Trinidad and Tobago.
Hope it’s helpful and useful on your next trip to Trinidad!
Translation: someone who likes to cause, or being the center of drama, scandal or confusion. ( Log Out / Originally from Trinidad & Tobago, now sheltering in place in Maryland, USA. Sorry, your blog cannot share posts by email.
From Spanish, French, Dutch and British colonizers to African slavery, to the migration of Indian, Chinese and Portuguese during post-emancipation, indentureship schemes, one thing is for certain: Our tiny islands have been shaped many different races, religions, cultures, ethnicity and their respective languages so much so that it is almost impossible to separate the modern-day manifestations of these influences, from each other. The main spoken language, Trinidadian English is either classified as a dialect or variety of English or as an English Creole (Trinidadian Creole English). Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 2012 Digital Edition Culture Guides 9 fears only those from Trinidad and Tobago …
Communicating with Trinis has the potential to leave you spellbound or completely and utterly confused – so let us help you out! A Trini walks into a bar in Miami, orders three Caribs and sits in the back of the room, drinking a sip out of each one in turn. "If dey find out, it will be rel bacchanal." Trini Use: “She/He is a real baccanalist”.
“Lime” as a Trini slang verb, means, “to hang out”. Translation: I am not doing to let that bother me, You shouldn’t let that bother you. “Affect” vs. “Effect”: Use The Correct Word Every Time. E.g. The word of the week is a compilation of Trinidadian sayings -phrases and words- used on the island and kunumunu is one of them. You have a tabanca or what?”, Translation: heartbreak, depression after the breakup of a relationship, Trini Use: “I catch a vaps and went to the beach yesterday”, Translation: a sudden move, a spontaneous decision, Translation: good spirits, festivities, very fun and enjoyable, Trini Use: “You know, that happened to me d other day!”, “Yes I see her d other day”.
This Trinidad Dictionary of slang words and phrases is the largest of its kind online and growing. One example of this slang is how we call someone a horse (spelled “hoss”), similar to the term “dawg” in many other parts of the world — basically, a way to address a friend. No Account?
Click to share on Facebook (Opens in new window), Click to share on Twitter (Opens in new window), Click to share on WhatsApp (Opens in new window), Click to share on Pinterest (Opens in new window), Click to share on Reddit (Opens in new window), Click to email this to a friend (Opens in new window). Change ), You are commenting using your Facebook account.
You’ll definitely come across some that are not on our list – so if you’re confused, ask a question! View all posts by Kirt Morris.
Trinidadian Dictionary. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Change ), What You Didn’t Know About T&T | First Capital Apartments, Zaboca Season: A Trini Obsession | First Capital Apartments, Christmas In October – Shop Local! Trini Use: “Don’t back chat me”, “You know better than to back chat the teacher”, Translation: to reply a rude remark to a figure of authority (usually a child to an adult), an insolent response, Trini Use: “Yuh have no broughtupsy or what?”, “Dem children have no broughtupsee”, Translation: to have good behavior, to have manners , or have decorum, Trini Use: “Oh gosh, how yuh chinksin so”, “Come now, don’t chinks me”, Translation: to be miserly, to distribute less than one could, to be selfish (usually used when referring to the distribution of food), Trini Use: “You liming this weekend?”, “I having a lime, home by me”, Translation: a party, to hang out, a casual get-together, Trini Use: “You going that fete?”, “That fete was real vibes”, “We feting”, Translation: a party, a public function usually held outdoors that usually has entertainment, Trini Use: “Stop macoing the people business”, “You are such a maco”, “That girl could maco!”, Translation: someone who likes to know other people’s business, to listen into someone else’s conversation, to eavesdrop or spy on someone, Trini Use: “You rel like mamaguy eh”, “She/He only mamaguying yuh”.
( Log Out / As a Trinidadian slang noun, this word means, “get-together”.